Hey,
i'm jessica!
interprete e traduttrice
📚👩‍🎓 Dopo aver conseguito il diploma di liceo linguistico con il massimo dei voti ed essermi laureata con lode in “Lingue e culture europee” con inglese, spagnolo e francese come lingue di studio, ho ottenuto la specializzazione in “Interpretazione di Conferenza” presso la Civica Scuola Interpreti e Traduttori “Altiero Spinelli” di Milano con inglese e spagnolo come principali lingue di lavoro.
Ho poi ottenuto un Master in “Comunicazione per le Industrie Creative”, presso l’Università Cattolica del Sacro Cuore, che mi permette di applicare le lingue anche al mondo del marketing e dei social media.
♥️🌎 L’amore per le lingue straniere nasce da lontano quando, appena adolescente, ho capito che proprio le lingue sarebbero diventate un elemento costante della mia vita personale e professionale. Tra i banchi di scuola, dietro una cattedra, su un palcoscenico, in cabina e online, negli ambiti lavorativi più disparati, cerco sempre di mettere le mie competenze e le mie conoscenze linguistiche e comunicative al servizio degli altri, cercando di essere d’aiuto a persone che, altrimenti, non si capirebbero. Come un ponte, amo l’idea di mettere in contatto tra loro individui, aziende o enti provenienti da paesi diversi facilitandoli nel raggiungimento dei loro obiettivi.
Servizi
COMBINAZIONI LINGUISTICHE
Italiano <> Spagnolo
Italiano <> Inglese
INTERPRETAZIONE
Interpretazione consecutiva
Interpretazione sussurrata (chuchotage)
Interpretazione di trattativa (fiere o tour aziendali)
Interpretazione simultanea
CAMPI DI SPECIALIZZAZIONE
Editoria, Teatro, Cinema e Spettacolo, Marketing, Viaggi e Turismo, Lifestyle, Moda, Beauty e Cosmetica, Design, Agricoltura, Irrigazione, Ambiente.
TRADUZIONE
Contenuti social
Siti web
Articoli blog
Newsletter
Brochure
Altro ancora...
Portfolio:
ESPERIENZE CHE LASCIANO IL SEGNO
INFORMAZIONI TECNICHE
Per ogni servizio di interpretazione richiesto, verranno esaminati i seguenti aspetti:
- Argomento trattato
- Combinazione linguistica
- ModalitĂ di interpretazione necessaria (consecutiva, chuchotage, trattativa o simultanea)
- Durata del servizio (un’ora, mezza giornata, giornata intera, più giornate)
- Tipologia dell’evento
- Date e luogo dell’evento (in presenza o da remoto)
Per ogni richiesta di servizio di traduzione richiesto, verranno esaminati i seguenti aspetti:
- Argomento trattato
- Combinazione linguistica
- Tipologia di testo
- Tempistiche
CONTATTI
Email: info@jessicazucca.it